输入验证码,即可复制
微信扫码关注,即可获得验证码
只需要3秒时间
123下一页
返回列表 发布新帖

[讨论] 天下第一面这样翻译合适吗?

12105 37
发表于 2017-1-14 07:39:00 | 显示全部楼层 阅读模式 | 来自陕西

西安人都注册了,还不快来?

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

×
本帖最后由 废都何时崛起 于 2017-1-14 07:41 编辑

如题,请看图
P1R7b7H9DUaP.jpg

评论37

废都何时崛起楼主Lv.8 发表于 2017-1-14 07:42:32 | 显示全部楼层 | 来自陕西
“first noodle under the sun”
你的翻译有点意思,呵呵  详情 回复
发表于 2017-1-17 19:05
第一根面条在太阳下  详情 回复
发表于 2017-1-14 17:12
回复 支持 反对

使用道具 举报

haliuqiuLv.8 官方认证 发表于 2017-1-14 07:51:44 | 显示全部楼层 | 来自陕西
chinglish
回复 支持 反对

使用道具 举报

xaxingyunLv.8 发表于 2017-1-14 09:27:38 | 显示全部楼层 | 来自陕西
无需翻译,多此一举
回复 支持 反对

使用道具 举报

随风海鸥Lv.14 官方认证 发表于 2017-1-14 09:52:17 | 显示全部楼层 | 来自陕西
哈哈哈哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

大碗的油泼面Lv.0 发表于 2017-1-14 10:06:27 | 显示全部楼层 | 来自陕西
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

roddickeLv.6 发表于 2017-1-14 10:55:11 | 显示全部楼层 | 来自上海
翻译的真烂。
回首向来萧瑟处,也无风雨也无晴
回复 支持 反对

使用道具 举报

饭有引力Lv.5 发表于 2017-1-14 11:09:59 | 显示全部楼层 | 来自江苏
有点意思,翻译不一定要遵循老外的规矩,很多中国式英语,已经成为老外的流行口头语了。
比如long time no see
回复 支持 反对

使用道具 举报

长安99Lv.9 发表于 2017-1-14 11:38:58 | 显示全部楼层 | 来自四川
这家面去吃过,个人认为味道名不符实。店家起名是不是也应该有个规范。
回复 支持 反对

使用道具 举报

gfxshx324Lv.5 官方认证 发表于 2017-1-14 11:40:16 | 显示全部楼层 | 来自陕西
我只想说里面的食品,太贵了吧!
回复 支持 反对

使用道具 举报

laoyong88Lv.11 官方认证 发表于 2017-1-14 11:45:08 | 显示全部楼层 | 来自广东
这翻译,还不如不要翻译,好歹你翻译出来的也要叫老外看懂啊。估计老外心想,不就是吃个面么,还搞的和猜谜语一样的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

眺望Lv.7 发表于 2017-1-14 12:24:02 | 显示全部楼层 | 来自陕西
太阳下的面
回复 支持 反对

使用道具 举报

废都何时崛起楼主Lv.8 发表于 2017-1-14 13:10:12 | 显示全部楼层 | 来自陕西

都晒干咧
回复 支持 反对

使用道具 举报

他大舅他二舅Lv.9 发表于 2017-1-14 13:17:10 | 显示全部楼层 | 来自陕西
太阳下的第一碗面
人生如血,一盆狗血
回复 支持 反对

使用道具 举报

户县吴亦凡Lv.6 发表于 2017-1-14 14:59:31 | 显示全部楼层 | 来自陕西
还不如译成:NO。1 noodle
回复 支持 反对

使用道具 举报

回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

中国互联网违法和不良信息举报中心 12377

陕西互联网违法和不良信息举报电话 029-63907150

免责声明:本网站不承担任何内容提供者的信息所引起的争议和法律责任,联系侵删

Copyright © 2001-2024 荣耀西安网 版权所有 All Rights Reserved. 陕ICP11000591 陕公网安备 61011302000104号
关灯 在本版发帖
扫一扫添加微信客服
扫一扫下载客户端
返回顶部
快速回复 返回顶部 返回列表